Ir à página principal

Visualizar Conteúdo Web Visualizar Conteúdo Web

Skip banner

Visualizar Conteúdo Web Visualizar Conteúdo Web

link do strony Zakładu Filologii Portugalskiej UJ na Facebooku

Visualizar Conteúdo Web Visualizar Conteúdo Web

link do oficjalnej strony Instytutu Camõesa

Visualizar Conteúdo Web Visualizar Conteúdo Web

link do strony internetowej Koła Naukowego Portugalistów

Visualizar Conteúdo Web Visualizar Conteúdo Web

Konkurs "Fernando Pessoa"

W 2015 roku Stowarzyszenie Luzytanistów Polskich we współpracy z Zakładem Filologii Portugalskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Katedrą im. Vergílio Ferreiry w Krakowie zorganizowało konkurs na przekład poezji Fernando Pessoi. Sama data wpisywała się w obchody stulecia publikacji dwóch numerów przeglądu Orpheu, głównego organu portugalskiego modernizmu.

Celem konkursu było zwiększenie zasięgu refleksji nad dziedzictwem portugalskiego modernizmu, promocja inicjatyw przekładowych z języka portugalskiego w Polsce oraz stworzenie warunków sprzyjających rozwojowi tłumaczy – w szczególności młodych, którzy nie posiadają jeszcze publikowanego dorobku w zakresie przekładu literackiego.

Do konkursu zgłosić można było przekłady maksymalnie dwóch spośród sześciu utworów wybranych ze względu na ich ilustratywność w odniesieniu do ortonimicznej twórczości Fernando Pessoi. Najlepsze z przedstawionych w konkursie przekładów zaprezentowane zostały podczas spotkania poświęconego poezji portugalskiej w ramach cyklu Transpoetica organizowanego przez Śródmiejski Ośrodek Kultury w Krakowie we współpracy z Zakładem Filologii Portugalskiej i Przekładoznawstwa UJ w nawiązaniu do stulecia publikacji przeglądu Orpheu. Podczas wydarzenia wręczone zostały także wyróżnienia dla autorów najlepszych tłumaczeń.

 

 

Wyniki konkursu


Poniżej przedstawiamy wyniki konkursu na przekład poezji Fernando Pessoi:
 
I MIEJSCE
Aleksandra Bazior
za przekład Jestem uciekinierem
 
 
WYRÓŻNIENIA
 
Kamila Wiśniewska
za przekład Jestem uciekinierem
 
Joanna Dudek
za przekład Autopsychografia
 
Alicja Górniaczyk
za przekład O, to!
 
Maria Mirecka i Piotr Wymysłowski
za przekład Kot, co figluje na drodze
 
 
 
Oceny dokonała Komisja Konkursowa w składzie:
 
prof. dr hab. Jerzy Brzozowski (przewodniczący Komisji), 
dr Natalia Czopek, 
dr Przemysław Dębowiak, 
dr Anna Rzepka, 
mgr Monika Bogusz, 
mgr Ana Wąs-Martins, 
mgr Anna Wolny, 
dr Gabriel Borowski (sekretarz Komisji).