Stowarzyszenie Luzytanistów Polskich we współpracy z Zakładem Filologii Portugalskiej Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Katedrą im. Vergílio Ferreiry w Krakowie mają zaszczyt zaprosić do udziału w konkursie na przekład poezji Fernando Pessoi.
Twórczość poetycka Fernando Pessoi to w polskiej przestrzeni literackiej zjawisko obecne od co najmniej kilkunastu lat. Istotne w tym względzie były dwa numery Literatury na Świecie (10-11-12/2002, poświęcony również B. Cendrarsowi i G. Ungarettiemu, oraz monograficzny – 3-4/2013), przekłady Mensagem/Przesłanie (2006) oraz Poezje zebrane Alberta Caeiro (2011), nie wspominając o ukazujących się tłumaczeniach prozy i dramatu. O uznaniu, jakim dzieło Portugalczyka cieszy się w Polsce, oraz o wciąż rosnącym gronie zainteresowanych nim specjalistów świadczy również tom Powinowactwa Pessoi (2013). Pragnęlibyśmy, aby rok 2015 przyniósł kolejny cenny wkład w proces budowania wizerunku autora nad Wisłą. Nie bez znaczenia jest zresztą sama data, konkurs wpisuje się bowiem w obchody stulecia publikacji dwóch numerów przeglądu Orpheu, głównego organu portugalskiego modernizmu.
Celem konkursu jest tym samym zwiększenie zasięgu refleksji nad dziedzictwem portugalskiego modernizmu, promocja inicjatyw przekładowych z języka portugalskiego w Polsce oraz stworzenie warunków sprzyjających rozwojowi tłumaczy – w szczególności młodych, którzy nie posiadają jeszcze publikowanego dorobku w zakresie przekładu literackiego.
Do konkursu zgłosić można przekłady maksymalnie dwóch spośród sześciu utworów wybranych ze względu na ich ilustratywność w odniesieniu do ortonimicznej twórczości Fernando Pessoi.
Termin nadsyłania zgłoszeń to 31 października 2015 roku.
Najlepsze z przedstawionych w konkursie przekładów zaprezentowane zostaną podczas spotkania poświęconego poezji portugalskiej w ramach cyklu Transpoetica organizowanego przez Śródmiejski Ośrodek Kultury w Krakowie we współpracy z Zakładem Filologii Portugalskiej i Przekładoznawstwa UJ w nawiązaniu do stulecia publikacji przeglądu Orpheu. Podczas wydarzenia wręczone zostaną także wyróżnienia dla autorów najlepszych tłumaczeń. Przewidywany termin spotkania to ostatni kwartał 2015 roku.
W razie jakichkolwiek wątpliwości prosimy o kontakt pod adresem konkurs.pessoa@gmail.com.
ZOBACZ SZCZEGÓŁOWY REGULAMIN WRAZ Z UTWORAMI KONKURSOWYMI
Wyniki konkursu
Poniżej przedstawiamy wyniki konkursu na przekład poezji Fernando Pessoi:
I MIEJSCE
Aleksandra Bazior
za przekład Jestem uciekinierem
WYRÓŻNIENIA
Kamila Wiśniewska
za przekład Jestem uciekinierem
Joanna Dudek
za przekład Autopsychografia
Alicja Górniaczyk
za przekład O, to!
Maria Mirecka i Piotr Wymysłowski
za przekład Kot, co figluje na drodze
Oceny dokonała Komisja Konkursowa w składzie:
prof. dr hab. Jerzy Brzozowski (przewodniczący Komisji),
dr Natalia Czopek,
dr Przemysław Dębowiak,
dr Anna Rzepka,
mgr Monika Bogusz,
mgr Ana Wąs-Martins,
mgr Anna Wolny,
dr Gabriel Borowski (sekretarz Komisji).